Ă la porte oĂč lâon donne les miches, les gueux y vont Ă laver la tĂȘte dâun Ăąne, on perd sa lessive Ă lâheureux lâheureux Ă lâimpossible nul nâest tenu Ă lâongle on connaĂźt le lion Ă lâĆuvre on connaĂźt lâartisan Ă lâĆuvre on connaĂźt lâouvrier Ă maison laide arbre mort Ă mal enfourner on fait les pains cornus Ă malin, malin et demiBonjour Ă tous, aujourd'hui, mon article est assez facile Ă comprendre et trĂšs utile pour tous les dĂ©butants, car il contient 300 phrases courtes utiles en langue française que vous pouvez utiliser dĂ©finitivement dans votre vie quotidienne. Vous pouvez l'appeler une "liste de contrĂŽle" des phrases que vous devez savoir avant d'y aller. 300 phrases françaises de base Nik a les cheveux courts. Lisa a les cheveux longs. Elle a les cheveux mi-longs. Il a les cheveux raides. Elle a les cheveux ondulĂ©s. Tina a les cheveux bouclĂ©s. Maria a les cheveux couleur noisette. Peter a les cheveux noirs. Oli est blonde. Rosi est rousse. Il a les yeux marron. Elle a les yeux verts. Il a les yeux bleus. Elle est mate de peau. Il a le teint clair. Elle est petite. Il est grand. Elle est mince. Il est gros. Il est maigre. Elle est rapide. Il est lent. Elle est forte. Elle est faible Elle est jolie. Il est beau. Il est mignon. Elle est laide Elle est amicale. Il est gentil. Elle est calme. Elle est timide. Il a de lhumour. Elle est intelligente. Il est patient. Elle est paresseuse. Il est mal Ă©levĂ©. Il est sĂ©rieux. Il est agrĂ©able Elle travaille dur. Il est sophistiquĂ©. Elle est courageuse. Il est marrant. Elle est pauvre. Elle est riche. Fais attention. Fais attention en conduisant. Est-ce que tu peux traduire ça pour moi? Chicago est trĂšs diffĂ©rente de Boston. Ne t'inquiĂšte pas. Tout le monde le sais. Tout est prĂȘt. Excellent. De temps en temps. Bonne idĂ©e. Il l'aime beaucoup. A l'aide! Il arrive bientĂŽt. Il a raison. Il est trĂšs ennuyeux. Il est trĂšs cĂ©lĂšbre. Comment ça va? Comment va le travail? DĂ©pĂȘche-toi! J'ai dĂ©jĂ mangĂ©. Je ne vous entends pas. Je voudrais faire une promenade. Je ne sais pas m'en servir. Je ne l'aime pas. Je ne l'aime pas. Je ne parle pas trĂšs bien. Je ne comprends pas. Je n'en veux pas. Je ne veux pas ça. Je ne veux pas te dĂ©ranger. Je me sens bien. Si vous avez besoin de mon aide, faites-le-moi savoir s'il vous plaĂźt. Je sors du travail Ă six heures. J'ai mal Ă la tĂȘte. J'espĂšre que vous ferez un bon voyage. Je sais. Je l'aime. Je t'appellerai vendredi. Je reviendrai plus tard. Je paierai. Je vais le prendre. Je tâemmĂšnerai Ă l'arrĂȘt de bus. J'ai perdu ma montre. Je t'aime. Je suis un AmĂ©ricain. Je nettoie ma chambre. J'ai froid. Je viens te chercher. Je vais partir. Je vais bien, et toi? Je suis content. J'ai faim. Je suis mariĂ©. Je ne suis pas occupĂ©. Je ne suis pas mariĂ©. Je ne suis pas encore prĂȘt. Je ne suis pas sĂ»r. Je suis dĂ©solĂ©, nous sommes complets. J'ai soif. Je suis trĂšs occupĂ©. Je n'ai pas le temps maintenant. J'ai besoin de changer de vĂȘtements. J'ai besoin d'aller chez moi. Je veux seulement un en-cas. Est-ce que Monsieur Smith est un AmĂ©ricain? Est-ce que ça suffit? Je pense que c'est trĂšs bon. Je pense que c'est bon. Je pensais que les vĂȘtements Ă©taient plus chers. C'est plus long que deux kilomĂštres. Je suis ici depuis deux jours. J'ai entendu dire que le Texas Ă©tait beau comme endroit. Je n'ai jamais vu ça avant. J'allais quitter le restaurant quand mes amis sont arrivĂ©s. Juste un peu. Juste un moment. Laisse-moi vĂ©rifier. laisse-moi y rĂ©flĂ©chir. Allons voir. Pratiquons l'anglais. Pourrais-je parler Ă madame Smith s'il vous plaĂźt? Plus que ça. Peu importe. La prochaine fois. Non. N'importe quoi. Non, merci. Rien d'autre. Pas rĂ©cemment. Pas encore. Bien sĂ»r. D'accord. S'il vous plaĂźt remplissez ce formulaire. S'il vous plaĂźt emmenez-moi Ă cette adresse. S'il te plaĂźt Ă©cris-le. Vraiment? Juste ici. Juste lĂ . A bientĂŽt. A demain. A ce soir. Elle est jolie. DĂ©solĂ© de vous dĂ©ranger. ArrĂȘte! Tente ta chance. RĂ©glez ça dehors. Dis-moi. Merci pour tout. Merci pour ton aide. Merci. Merci Mademoiselle. Merci Monsieur. Merci beaucoup. Ăa a l'air super. C'est pas mal. Ăa suffit. C'est bon. C'est tout. Ăa sent mauvais. Ce n'est pas juste. Ce n'est pas vrai. C'est vrai. C'est dommage. C'est trop. C'est trop. Le livre est sous la table. Ils vont revenir tout de suite. Ce sont les mĂȘmes. Ils sont trĂšs occupĂ©s. Ăa ne marche pas. C'est trĂšs difficile. C'est trĂšs important. Essaie-le/la. TrĂšs bien, merci. Nous l'aimons beaucoup. Voudriez-vous prendre un message s'il vous plaĂźt? Oui, vraiment. Tu es belle. Tu es trĂšs sympa. Tu es trĂšs intelligent. Vos affaires sont toutes lĂ . Ă mon avis C'est du moins mon opinion. D'aprĂšs moi En ce qui me concerne Il est / C'est certain que Il est / C'est clair que Il est / C'est Ă©vident que Il est / C'est impossible que It's impossible Il est / C'est injuste que Il est / C'est juste que Il est / C'est possible que Il est / C'est probable que Il est / C'est sĂ»r que Il est / C'est vrai que Il me semble que J'ai l'idĂ©e que J'ai l'impression que Je considĂšre que Je crains qu'il ne soit Je crois que Je dois dire que J'estime que J'imagine que Je pense que Je suppose que Je ne pense pas Je ne peux pas m'empĂȘcher de penser que Je suis certain que Je suis convaincu que Je suis d'avis que Je suis persuadĂ© que Je suis sĂ»r que Je trouve que Moi, je... Personnellement Pour ma part Pour moi Quant Ă moi Sans vouloir vous contredire Selon moi Si vous voulez mon opinion/avis Telle est mon opinion sur... J'ai entendu dire que J'ai entendu parler de Je sais / Nous savons que On dit que Ă votre avis Avez-vous une opinion sur Comment percevez-vous J'aimerais connaĂźtre / avoir votre avis / opinion sur J'aimerais connaĂźtre / avoir votre rĂ©action face Ă J'aimerais / Je voudrais savoir ce que vous pensez de Je voudrais connaĂźtre / avoir votre avis / opinion sur Je voudrais connaĂźtre / avoir votre rĂ©action face Ă Pourriez-vous me donner / faire savoir votre avis/opinion sur Pourriez-vous me donner / faire savoir votre rĂ©action face Ă Pourriez-vous me dire ce que vous pensez de Quelle est votre attitude Ă l'Ă©gard de Quelle est votre opinion/avis sur Que pensez-vous de Selon vous Cela dĂ©pend de C'est une question de point de vue. Il est / C'est difficile de Il m'est impossible de donner un avis dĂ©finitif sur Je n'ai jamais vraiment rĂ©flĂ©chi Ă Je n'ai pas d'opinion bien prĂ©cise Ă / arrĂȘtĂ©e sur Je ne me le suis jamais demandĂ©. Je ne me suis jamais vraiment posĂ© la question. Je ne suis pas Ă mĂȘme de dire si Je prĂ©fĂ©rerais ne pas avoir Ă me prononcer sur Je prĂ©fĂ©rerais ne pas m'engager J'ignore tout de Tout dĂ©pend de Es-tu français? Est-ce que tu viens ce soir? Est-ce que tu es libre ce soir? Est-ce que tu vas prendre un avion ou un train? Est-ce que tu as faim? Es-tu sĂ»r? Travailles-tu demain? Les affaires vont bien. SantĂ©! Est-ce qu'il a neigĂ© hier? As-tu reçu mon e-mail? Est-ce que tu as pris tes mĂ©dicaments? Tu te sens mieux? Est-ce que tu vas souvent Ă Paris? Est-ce que tu en as un autre? Est-ce que vous savez oĂč il y a un magasin qui vend des serviettes? Est-ce que tu te plais ici? Est-ce que tu aimes ce livre? As-tu besoin de quelque chose? Est-ce que tu fais du sport? Est-ce que vous vendez des mĂ©dicaments? magasin Est-ce que tu Ă©tudies français? Est-ce que tu veux venir avec moi? Excusez-moi. Donne-moi un coup de fil. Est-ce que ton frĂšre est allĂ© en France ? Est-ce qu'ils l'ont dĂ©jĂ rencontrĂ©e ? Est-ce que tu as fait ça avant ? Depuis combien de temps est-ce que tu es ici? Depuis combien de temps est tu es en France? Depuis combien de temps est-ce que tu habites ici? Combien d'enfants est-ce tu as? Combien de langues est-ce que tu parles? Combien de personnes est-ce qu'il y a dans ta famille? Combien voudrais-tu? Quel Ăąge as-tu? J'ai achetĂ© une chemise hier. Je ne me sens pas bien. J'ai mal dans le bras. Je dois laver mes vĂȘtements. J'ai deux sĆurs. Je lui dirai que tu as appelĂ©. J'ai trente-deux ans. Je fais un mĂštre quatre-vingt. Je suis allergique aux fruits de mer. Je suis amĂ©ricain. Je fais une taille huit. Je vais bien, et toi? Je n'ai pas peur. Je suis malade. Je me souviens. Je parle un peu d'anglais. Est-ce que votre maison est comme celle-ci? Est-ce que ton mari est aussi de Boston? Ce n'est pas trĂšs cher. J'y suis allĂ©. Partageons. Ma fille est ici. Mon pĂšre y est allĂ©. Mon pĂšre est avocat. ma grand-mĂšre est dĂ©cĂ©dĂ©e l'annĂ©e derniĂšre. Je m'appelle John Smith. Mon fils Ă©tudie l'informatique. Non, je suis amĂ©ricain. Non, c'est la premiĂšre fois. Nos enfants sont en AmĂ©rique. Elle est spĂ©cialiste. Elle est plus ĂągĂ©e que moi. Cette voiture ressemble Ă ma voiture. C'est Monsieur Smith. C'est ma mĂšre. C'est la premiĂšre fois que je viens ici. Nous avons deux garçons et une fille. Qu'est-ce que tu vas faire ce soir ? Quels sont tes passe-temps ? Qu'est-ce que tu Ă©tudies ? Qu'est-ce que tu veux faire ? A quelle Ă©cole est-ce que tu es allĂ©? Quel films est-ce que tu prĂ©fĂšres ? Quel est votre nom de famille ? Comment t'appelles-tu ? OĂč es-tu allĂ© ? OĂč est-ce que tu as appris français ? OĂč est-ce que tu travaillais avant d'ĂȘtre avec nous ici ? OĂč est-ce que tu habites ? OĂč Ă©tais-tu ? Qui a envoyĂ© cette lettre ? Voudriez-vous acheter ça ? Vos enfants sont trĂšs bien Ă©levĂ©s. Tu es plus intelligent que lui. Tu parles le français trĂšs bien. Articles similaires Expressions françaises courantes pour parler comme un français Top 100 des expressions françaises soutenues les plus utilisĂ©es Proverbefrançais ; Le dictionnaire des proverbes français (1757) Jamais homme ambitieux et cupide ne fut scrupuleux. Proverbe français ; Le recueil d'apophtegmes et axiomes (1894) La justice plaĂźt Ă tous, mais quand elle s'exerce sur autrui. Proverbe français ; Le recueil d'apophtegmes et axiomes (1894) Il faut mesurer sept fois l'Ă©toffe et ne la tailler qu'une.
Les locutions latines sont omniprĂ©sentes dans la littĂ©rature francophone. On les utilise Ă©galement trĂšs rĂ©guliĂšrement dans le langage de tous les jours. Parfois, cet usage est une maniĂšre de montrer sa culture, son raffinement, mais bien souvent leur usage est tellement populaire qu'il en devient naturel. On en oublierait que ces expressions viennent du latin ! Voici la liste des locutions latines les plus utilisĂ©es selon nous par les francophones. 1. A contrario A contrario dĂ©signe "Ă l'inverse". C'est un raisonnement dont la forme est identique Ă celle d'un autre, mais dont l'hypothĂšse et, par consĂ©quent, la conclusion sont les inverses de celui-ci. 2. A fortiori A fortiori signifie Ă plus forte raison. » On utilise cette locution latine lorsqu'une vĂ©ritĂ© dĂ©coule d'une autre avec plus de force encore, Ă©tayĂ©e par des arguments plus puissants, plus nombreux. 3. A minima A minima signifie du plus petit. » Cette locution est utilisĂ©e dans le cadre juridique, lorsque le ministĂšre public fait appel pour augmenter une peine quâil juge en inadĂ©quation avec la faute commise. L'AcadĂ©mie française rappelle qu'on ne doit pas le confondre avec "au minimum" ou "au moins". 4. A posteriori A posteriori signifie en partant des donnĂ©es de l'expĂ©rience. » Il est l'inverse de "a priori". 5. A priori A priori, antonyme de "a posteriori" signifie au premier abord ; Ă premiĂšre vue ; avant toute expĂ©rience. » 6. Ab initio Ab initio veut dire depuis le dĂ©but. » En littĂ©rature, il s'oppose Ă "in medias res" "commencer au milieu de lâhistoire" et est utilisĂ© lorsque quelque chose est racontĂ© depuis le dĂ©but. 7. Ad hoc Ad hoc signifie Ă cet effet ; qui convient. » Cette locution latine est gĂ©nĂ©ralement utilisĂ©e pour dĂ©signer une assemblĂ©e, une organisation qu'on qualifie d'ad hoc car elle est spĂ©cialement créée pour un but prĂ©cis. Par exemple "Les dĂ©clarations sont lues par un comitĂ© ad hoc". 8. Ad hominem Ad hominem signifie envers lâhomme », contre la personne. » Lâad hominem est aussi une stratĂ©gie rhĂ©torique qui consiste Ă utiliser les contradictions des propos dâune personne, ou les contradictions entre ce quâelle fait et ce quâelle dit, dans le but de marquer une distanciation. 9. Ad vitam ĂŠternam Ad vitam ĂŠternam signifie vers la vie Ă©ternelle ; vers l'Ă©ternitĂ©. » Il est utilisĂ© dans le langage courant, pour dĂ©signer une chose, un fait, un processus qui dure trĂšs longtemps. 10. Agenda On ne le sait pas toujours mais agenda est bien une locution latine qui veut dire choses Ă faire. » 11. Alea jacta est Voici une expression trĂšs populaire. Alea jacata est aurait Ă©tĂ© attribuĂ©e par SuĂ©tone Ă Jules CĂ©sar lors du franchissement du Rubicon en 49 avant LittĂ©ralement cela veut dire "le dĂ© est jetĂ©" mais le sens est "advienne que pourra". 12. Alter ego Alter ego, souvent utilisĂ© en tant que locution nominale "un alter ego" signifie un autre moi-mĂȘme. », "quelqu'un d'Ă©gal Ă moi-mĂȘme". 13. Amor fati Amor fati est utilisĂ© pour signifier aime ta destinĂ©e. », qu'on accepte son destin. Cette locution latine a Ă©tĂ© introduite par le philosophe allemand Friedrich Nietzsche au XIXĂšme siĂšcle. Dans Le CrĂ©puscule des idoles, celui-ci explique que "amor fati" sâinscrit dans une tentative de dĂ©culpabilisation de lâhomme Nul nâest responsable dâexister de maniĂšre gĂ©nĂ©rale, dâĂȘtre comme ceci ou cela ». 14. Carpe diem Devenue une vĂ©ritable philosophie de vie, la locution latine carpe diem se retrouve dans un poĂšme d'Horace Odes, I, 1 vers 8 "Cueille le jour, et ne crois pas au lendemain". Carpe diem signifie donc "cueille le jour", dans le sens "profite de l'instant prĂ©sent. La locution est devenue une illustration de la philosophie Ă©picurienne, de l'hĂ©donisme. 15. Casus belli Casus belli dĂ©signe un cas de guerre. » On l'emploie lorsqu'il y a une raison de dĂ©clarer la guerre. Par exemple, le franchissement du Rubicon par Jules CĂ©sar en 49 av. dĂ©clencha la guerre civile de CĂ©sar, qui l'opposa Ă PompĂ©e. 16. Cogito ergo sum Cogito ergo sum signifie je pense donc je suis ». Cette locution latine a Ă©tĂ© popularisĂ©e par RenĂ© Descartes dans le Discours de la mĂ©thode 1637. 17. Conditio sine qua non Conditio sine qua non dĂ©signe une condition absolument nĂ©cessaire. » TrĂšs utilisĂ©e dans le domaine juridique, elle signifie une condition sans laquelle cela ne pourrait pas ĂȘtre ». 18. Curriculum vitĂŠ Qui n'a jamais Ă©crit un curriculum vitĂŠ ou "CV" dans sa vie ? Et bien cette locution latine signifie le cours de la vie. » et est utilisĂ©e pour dĂ©signer le document qui rĂ©sume sa vie dans le cadre d'une recherche d'emploi. 19. De facto De facto est une des locution latines les plus populaires. Elle signifie de fait ; dans les faits. » 20. De jure De jure signifie de droit ; par le droit ; par la loi. ». 21. Distinguo Un distinguo dĂ©signe l'action de distinguer. Il signifie je distingue. » On l'utilise gĂ©nĂ©ralement avec le verbe "faire" faire un distinguo. 22. Dixit Dixit veut dire Il a dit. » Dixit est utilisĂ© pour citer quelqu'un. 23. Erratum Un erratum est une erreur. » On l'utilise souvent pour signifier qu'on a fait une erreur et qu'on va la corriger. 24. Et cetera ou et cĂŠtera Et cetera souvent abrĂ©gĂ©e en etc. dĂ©signe et toutes les autres choses. » Elle remplace parfois les points de suspension. Recevez nos nouveaux articles par courriel Inscrivez-vous Ă notre lettre d'information hebdomadaire pour recevoir tous nos nouveaux articles, gratuitement. Vous pouvez vous dĂ©sabonner Ă tout moment. 25. Ex ĂŠquo Ex ĂŠquo signifie Ă Ă©galitĂ©.» On l'utilise trĂšs souvent comme dans par exemple "les deux Ă©quipes de football ont fini le match Ă ex ĂŠquo". 26. Ex-ante Ex-ante signifie au prĂ©alable. » et est un synonyme de "a priori". 26. Exit Exit, qu'on utilise comme tel en anglais, signifie il sort. » 27. Fiat Lux Fiat Lux signifie Que la LumiĂšre soit ! ». Cette locution latine est prĂ©sente au dĂ©but de la GenĂšse, lorsque Dieu créée la lumiĂšre le premier jour de la crĂ©ation du monde. 28. Grosso modo Grosso modo est encore une locution latine utilisĂ©e par le plus grand nombre. Elle signifie de maniĂšre grossiĂšre », "approximativement". 29. Ibid ou Ibidem Ibid signifie au mĂȘme endroit. » Cette locution est utilisĂ©e dans les documents scientifiques pour signifier que la citation est tirĂ©e de la mĂȘme source que celle citĂ©e prĂ©cĂ©demment. 30. Idem Idem signifie la mĂȘme chose. » 31. In extenso In extenso dĂ©signe en intĂ©gralitĂ© ; en entier. », souvent Ă propos d'un ouvrage. Exemple "Ă moins que vous ne vouliez que je ne le fasse copier in extenso et ne vous en adresse la copie". â Ferdinand Walsin Esterhazy, Bordereau de lâaffaire Dreyfus, 1894. 32. In extremis In extremis est utilisĂ© pour signifier en derniĂšre extrĂ©mitĂ© ; de justesse. » 33. In fine In fine est souvent utilisĂ© dans les ouvrages scientifiques pour dire Ă la fin ; en dernier ; finalement ; en conclusion. » 34. Intra muros Intra muros signifie dans les murs. » On l'utilise par exemple pour parler de "Paris intra muros" la partie de Paris qui est dĂ©limitĂ©e par son pĂ©riphĂ©rique. 35. Intuitu personĂŠ Intuitu personĂŠ signifie qui est dĂ©pendant de la personne, relatif Ă la personne. » Dans le domaine du droit, elle qualifie une relation existant entre deux personnes qui ne peut pas ĂȘtre transposĂ©e Ă d'autres personnes exemple un contrat de travail. 36. Lapsus Un lapsus, entrĂ© dans le langage courant, est une erreur involontaire.» 37. Mea culpa Mea culpa est utilisĂ©e pour avouer sa faute, pour dire c'est ma faute. » 38. Nota bene Nota bene, souvent abrĂ©gĂ©e en "NB", signifie notez bien ». 39. Nec plus ultra Parfois utilisĂ©e Ă des fins publicitaires, la locution latine nec plus ultra signifie rien de mieux. » 40. Post mortem Post mortem signifie aprĂšs la mort. » On l'utilise notamment pour qualifier une oeuvre publiĂ©e suite Ă la mort de son auteur une oeuvre post mortem. 41. Qui pro quo LittĂ©ralement, qui pro quo signifie prendre un qui pour un quoi. » On utilise "qui pro quo" comme synonyme d'un malentendu. 42. Sic Sic veut littĂ©ralement dire c'est ainsi ». On l'utilise entre parenthĂšses aprĂšs une citation pour signifier que le texte a Ă©tĂ© rapportĂ© comme il a Ă©tĂ© Ă©crit. 43. Statu quo Statu quo signifie en l'Ă©tat ». Un statu quo dĂ©signe une situation qui ne bouge pas, qui est bloquĂ©e. 44. Vade mecum LittĂ©ralement viens avec moi. », on l'Ă©crit parfois vade-mecum, ce qui dĂ©signe un objet Ă usage personnel que lâon garde avec soi par exemple un guide de voyage. 45. Versus Versus signifie littĂ©ralement en direction de. » On l'utilise pour opposer deux choses ou deux personnes. 46. Veto Veto signifie je mâoppose. » Par extension, un veto signifie l'action de s'opposer Ă un vote, Ă une dĂ©cision. Par exemple apposer son veto au Conseil de sĂ©curitĂ© des Nations unies. 47. Vice versa Vice versa veut dire rĂ©ciproquement. ». Pour aller plus loin Quiz connaissez-vous vraiment la signification de ces locutions latines ? 1 Quiz connaissez-vous la signification de ces locutions latines ? 2 Si vous avez d'autres locutions latines favorites, n'hĂ©sitez pas Ă les partager en commentaires.
Proverbesfrançais expliquĂ©s vous ĂȘtes ici Proverbes français expliquĂ©s Les animaux (49 proverbes) âą Ă bon chat, bon rat : se dit quand celui qui attaque trouve un antagoniste capable de lui rĂ©sister. âą Ă brebis tondue, Dieu mesure le vent : Les Ă©preuves qui nous sont imposĂ©es sont proportionnĂ©es Ă nos forces. âą Ă chaque oiseau son nid est Apprenez les expressions françaises les plus courantesTĂ©lĂ©charger Gratuitement Les expressions françaises pour mieux parler Les expressions françaises sont essentielles pour communiquer car elles permettent dâexprimer ses Ă©motions, ses opinions ou encore son Ă©tat dâesprit. Vous avez certainement entendu les Français dire Je suis Ă la bourre » ou encore Jâen ai marre ! ». Câest normal, on utilise des expressions tous les jours en français. On ne peut pas les Ă©viter, elles sont partout ! Cet eBook en PDF va vous permettre dâamĂ©liorer votre niveau de langue. Vous allez mieux comprendre les Français et mieux parler avec eux. Plus quâune liste, un vĂ©ritable outil ! Cet eBook nâest pas une simple liste dâexpressions. Il est organisĂ© autour des dix verbes les plus utilisĂ©s en français. Ă chaque verbe correspondent dix expressions expliquĂ©es et illustrĂ©es dâun exemple simple. Ces expressions françaises ne sont pas choisies au hasard. Ce sont des expressions que vous allez rencontrer au quotidien et qui vous posent souvent problĂšme. DĂ©tails sur lâeBook Format PDF 45 pages 20 fichiers audio MP3 Ă tĂ©lĂ©charger Lisez, Ă©coutez, prononcez Il ne suffit pas dâapprendre par cĆur une expression pour la connaĂźtre ! Vous devez savoir comprendre lâexpression savoir la reconnaĂźtre ĂȘtre capable de la prononcer En un mot, vous devez vous approprier chaque expression ! Pour vous aider Ă mieux prononcer ces 100 expressions françaises, vous pourrez tĂ©lĂ©charger au format MP3 les exemples qui illustrent les expressions ainsi que les verbes conjuguĂ©s. Ă propos de lâauteur Anne Le Grand enseigne le Français aux Ă©trangers FLE depuis plus de 10 ans en France. Elle est passionnĂ©e par lâenseignement du français et trĂšs heureuse de partager ses connaissances, ses conseils et ses astuces avec tous ceux qui veulent apprendre et perfectionner leur niveau de français. Câest la raison pour laquelle elle a créé en 2016. Rejoignez la communautĂ© et recevez votre eBook gratuitement par email. Lavoir sur le bout de la langue. Tenir sa langue. Avoir la langue bien pendue. Avoir les dents longues. Mettre sa main au feu. Dormir sur sur 2 oreilles. Se serrer les coudes. Montrer du doigt. User de l'huile de coude. Les proverbes illustrent Ă la fois le patrimoine commun des hommes et la diversitĂ© de chaque culture. C'est pourquoi nous vous invitons Ă partir Ă la dĂ©couverte d'une sĂ©lection de proverbes français. La langue française, que l'on accuse d'ĂȘtre si verbeuse , n'a rien Ă envier aux autres langues pour la prĂ©cision de ses proverbes. Peu et bon. Paix et peu. â Qui doit a dort. â Patience passe science. â A bon chat bon rat, et quantitĂ© d'autres proverbes, sont renfermĂ©s dans trois ou quatre mots. La mythologie a fourni quelques proverbes; par exemple C'est le tonneau des Dandides. â C'est la toile de PĂ©nĂ©lope. Beaucoup de proverbes font allusion Ă des traits d histoire; telles sont les expressions Coup de Jarnac, partage de Montgomety. On en a empruntĂ© aux arts, notamment Ă la navigation, comme Avoir le vent en poupe; Ă l'art militaire, comme Baisser la lance; Ă la vĂ©nerie, comme Rompre les chiens. La serrurerie nous a donnĂ© Mettre les fers au jeu. â Battre toujours la mĂȘme enclume. Les animaux domestiques ont aussi enrichi le langage proverbial. Ne dit-on pas, Emporter le chat ? â Prendre la chĂšvre ? â Hurler avec les loups ? Sont ici listĂ©es les 2262 proverbes français les plus connus Trop prodiguĂ©s, les proverbes se nuisent mutuellement; c'est au goĂ»t Ă en rĂ©gler l'emploi. Les proverbes ne tiennent pas mal leur rang dans les Ă©pigrammes; ils y peuvent ĂȘtre semĂ©s de bonne grĂące, et mĂȘme quelquefois en former la pointe. <12345 Proverbe français Page 1 sur 23 pages. Les 2262 meilleurs proverbes françaisCe que sait la maisnie la famille, la maisonnĂ©e, - Souvent nâest cĂ©lĂ© mie. Proverbes FrançaisCe que sait la maisnie la famille, la maisonnĂ©e, - Souvent nâest cĂ©lĂ© mie. Proverbes FrançaisDe mouton Ă courte laine, - On nâaura ja bonne toison. - Cf. Brebis, loup. Proverbes FrançaisDe mouton Ă courte laine, - On nâaura ja bonne toison. - Cf. Brebis, loup. Proverbes FrançaisA cour de roi, - Chacun pour soi. Proverbes FrançaisA cour de roi, - Chacun pour soi. Proverbes FrançaisPetit poisson deviendra grand, - Pourvu que Dieu lui prĂȘte vie. Proverbes FrançaisPetit poisson deviendra grand, - Pourvu que Dieu lui prĂȘte vie. Proverbes FrançaisCe que lâon ne confie Ă personne, est plus secret que ce que lâon confie au plus discret des hommes. Proverbes FrançaisQuand le diable est vieux, il se fait ermite. Proverbes FrançaisQuand le diable est vieux, il se fait ermite. Proverbes FrançaisOn ne peut pas sauver la chĂšvre et les choux. Proverbes FrançaisOn ne peut pas sauver la chĂšvre et les choux. Proverbes FrançaisPoint de nouvelles, bonnes nouvelles. Proverbes FrançaisDeux femmes font un plaid ; - Trois, un grand caquet ; - Quatre, un plein marchĂ©. Proverbes FrançaisDeux femmes font un plaid ; - Trois, un grand caquet ; - Quatre, un plein marchĂ©. Proverbes FrançaisPlus on est de fous, plus on rit. Proverbes FrançaisPlus on est de fous, plus on rit. Proverbes FrançaisAvril fait la fleur, - Et mai sâen donne lâhonneur. Proverbes FrançaisAvril fait la fleur, - Et mai sâen donne lâhonneur. Proverbes FrançaisPetit chien, belle queue. Proverbes FrançaisPetit chien, belle queue. Proverbes FrançaisFemme sotte - Se connaĂźt Ă la cotte. Proverbes FrançaisFemme sotte - Se connaĂźt Ă la cotte. Proverbes FrançaisGrand diseur nâest pas grand faiseur. Proverbes FrançaisGrand diseur nâest pas grand faiseur. Proverbes FrançaisPromets peu, et tiens ton don. Proverbes FrançaisLâhonneur est Ă craindre ce que lâon doit, et Ă y pourvoir. Proverbes FrançaisLâhonneur est Ă craindre ce que lâon doit, et Ă y pourvoir. Proverbes FrançaisQui peut lĂ©cher, peut mordre. Proverbes FrançaisSâil ne tient quâĂ jurer, la vache est Ă nous. Proverbes FrançaisSâil ne tient quâĂ jurer, la vache est Ă nous. Proverbes FrançaisPain qui ait des yeux, vin qui pĂ©tille, fromage qui pleure. Proverbes FrançaisPain qui ait des yeux, vin qui pĂ©tille, fromage qui pleure. Proverbes FrançaisIl faut payer, qui veut acheter. Proverbes FrançaisBesace bien promenĂ©e nourrit son maĂźtre. Proverbes FrançaisBesace bien promenĂ©e nourrit son maĂźtre. Proverbes FrançaisDe foi, fi ; - De pleige, plaid ; - De gage, rĂ©confort ; - Dâargent comptant, paix et accord. Proverbes FrançaisDe foi, fi ; - De pleige, plaid ; - De gage, rĂ©confort ; - Dâargent comptant, paix et accord. Proverbes FrançaisOn ne sait qui meurt, ni qui vit. - Cf. Mort, vie. Proverbes FrançaisOn ne sait qui meurt, ni qui vit. - Cf. Mort, vie. Proverbes FrançaisHiver trop beau, - ĂtĂ© sans eau. Proverbes FrançaisHiver trop beau, - ĂtĂ© sans eau. Proverbes FrançaisGens quâon menace, vivent longtemps. Proverbes FrançaisGens quâon menace, vivent longtemps. Proverbes FrançaisTout ce qui branle ne tombe pas. Proverbes FrançaisTout ce qui branle ne tombe pas. Proverbes FrançaisPour un plaisir, mille douleurs. Proverbes FrançaisBonne journĂ©e fait qui de fou se dĂ©livre. Proverbes FrançaisBonne journĂ©e fait qui de fou se dĂ©livre. Proverbes FrançaisParesseux, veux-tu de la soupe ? fais-en. â Je nâen veux plus. Proverbes FrançaisLâeau la plus claire peut faire de la boue. Proverbes FrançaisLâeau la plus claire peut faire de la boue. Proverbes FrançaisSouffrance et accoutumance, - Est deshĂ©ritance. Proverbes FrançaisSouffrance et accoutumance, - Est deshĂ©ritance. Proverbes FrançaisSi lâhabit ne fait pas lâhomme, du moins il le pare. Proverbes FrançaisSi lâhabit ne fait pas lâhomme, du moins il le pare. Proverbes FrançaisA la mode des grands, - La canaille est devant. Proverbes FrançaisA la mode des grands, - La canaille est devant. Proverbes FrançaisIl nâest bois si vert qui ne sâallume. Proverbes FrançaisMerlan, viande de laquais et de postillon. Proverbes FrançaisMerlan, viande de laquais et de postillon. Proverbes FrançaisOi, voi, parle poi peu ; - Se tu parles, garde-toi - De qui tu parles, et de quoi. Proverbes FrançaisOi, voi, parle poi peu ; - Se tu parles, garde-toi - De qui tu parles, et de quoi. Proverbes FrançaisAu mauvais chemin, double le pas. Proverbes FrançaisA telle dame, telle chambriĂšre. Proverbes FrançaisNe soyez Ă la cour, si vous voulez y plaire, - Ni fade adulateur, ni parleur trop sincĂšre. Proverbes FrançaisNe soyez Ă la cour, si vous voulez y plaire, - Ni fade adulateur, ni parleur trop sincĂšre. Proverbes FrançaisIl faut hurler avec les loups. Proverbes FrançaisIl faut hurler avec les loups. Proverbes FrançaisBon estomac et mauvais cĆur, - Câest le secret pour vivre longtemps. Proverbes FrançaisBon estomac et mauvais cĆur, - Câest le secret pour vivre longtemps. Proverbes Françaislâargent est un bon serviteur et un mauvais maĂźtre Proverbes Françaislâargent est un bon serviteur et un mauvais maĂźtre Proverbes FrançaisLâun paie les violons, et les autres dansent. Proverbes FrançaisLâun paie les violons, et les autres dansent. Proverbes FrançaisLes bons maĂźtres font les bons valets. Proverbes FrançaisCĆur qui soupire, nâa pas ce quâil dĂ©sire. Proverbes FrançaisCĆur qui soupire, nâa pas ce quâil dĂ©sire. Proverbes FrançaisLâindiscret est une lettre dĂ©cachetĂ©e - Tout le monde peut la lire. Proverbes FrançaisLâindiscret est une lettre dĂ©cachetĂ©e - Tout le monde peut la lire. Proverbes FrançaisA grand seigneur, peu de paroles. Proverbes FrançaisLes honneurs coĂ»tent. Proverbes FrançaisLes honneurs coĂ»tent. Proverbes FrançaisCe nâest pas tout dâavoir bonne cause, - Il faut encore savoir solliciter. Proverbes FrançaisCe nâest pas tout dâavoir bonne cause, - Il faut encore savoir solliciter. Proverbes FrançaisĂ bon chat, bon rat Proverbes FrançaisĂ bon chat, bon rat Proverbes FrançaisQuand la fortune est Ă la porte, il faut lui ouvrir sans la faire attendre. Proverbes FrançaisQuand la fortune est Ă la porte, il faut lui ouvrir sans la faire attendre. Proverbes FrançaisParole jetĂ©e prend sa volĂ©e. Proverbes FrançaisLe sage est mĂ©nager du temps et des paroles. Proverbes FrançaisLe sage est mĂ©nager du temps et des paroles. Proverbes FrançaisAu chien qui mord, il faut jeter des pierres. Proverbes FrançaisAutant vaut celui qui chasse et rien ne prend, que celui qui lit et rien nâentend. Ou, vieille forme - Tant vaut qui oit et rien nâentend, - Com cil qui chasse et rien ne prend. Proverbes FrançaisAutant vaut celui qui chasse et rien ne prend, que celui qui lit et rien nâentend. Ou, vieille forme - Tant vaut qui oit et rien nâentend, - Com cil qui chasse et rien ne prend. Proverbes FrançaisUn clou chasse lâautre. Proverbes FrançaisUn clou chasse lâautre. Proverbes FrançaisLe chien ne peut pas ĂȘtre chĂšvre, - Ni le lapin devenir liĂšvre. Proverbes FrançaisLe chien ne peut pas ĂȘtre chĂšvre, - Ni le lapin devenir liĂšvre. Proverbes Français<12345 Page 1 sur 23 pages. Voir Ă©galement les PoĂ©sie d'amour et citations d'amour Citation je t'aime Citations Aime Citations et Proverbes sur le mariage Citations Amant Citation c'est quoi l'amour ? Proverbes d'amour Citation aimer Citation mariage Proverbes français illustrĂ©s Proverbes d'amour expliquĂ©s Citation fidĂ©litĂ© Citation sexe PoĂšme Ă©rotique PoĂšme d'amour PoĂ©sie d'amour Dictons sur l'amour Chanson amour Citation d'amour du jour Citations sur l'amour Citation amitiĂ© Phrase romantique Phrase d'amour Message d'amour Sms d'amour Mots d'amour Citation vie Proverbe vie ThĂšme proche Proverbes sur l'amitiĂ© Proverbes sur l'amour Proverbes sur le mariage Proverbes et dictons arabes SammyDjedou, nĂ© le 9 aoĂ»t 1989 [1], est un membre de l'organisation Ătat islamique tuĂ© par les forces amĂ©ricaines le 4 dĂ©cembre 2016 Ă Raqqa ().. Biographie. La mĂšre de Sammy Djedou, VĂ©ronique Loute, et son compagnon, dâorigine ivoirienne, sont de confession catholique. Sa mĂšre ne s'oppose pas Ă sa conversion Ă lâislam en 2003 Ă lâĂąge de 14 ans, ĂLeçons dâexpression âș Exprimer et sâexprimer âș vous ĂȘtes iciExprimer et sâexprimerLes virelangues pour mieux articulerSommaire Quâest-ce quâun virelangue ? LâintĂ©rĂȘt des virelangues dans lâapprentissage du français Choix de virelangues français Quâest-ce quâun virelangue ?Un virelangue appelĂ© aussi casse-langue est une phrase, une formule, une maxime, une comptine ou un petit poĂšme inventĂ© pour faire tourner la langue », et se tromper en le rĂ©pĂ©tant, Ă©ventuellement de plus en plus vite. Il prĂ©sente une ou plusieurs difficultĂ©s phonĂ©tiques particuliĂšres. Câest un nĂ©ologisme et un calque de lâanglais tongue twister qui fait tordre la langue ».Dans LâHomme de paroles Fayard, Paris, 1985, p. 86, le linguiste Claude HagĂšge a proposĂ© le mot fourchelangue, forgĂ© dâaprĂšs lâexpression la langue mâa fourchĂ© », pour dĂ©signer ce type de piĂšge phonĂ©tique.đĄ Note On parle aussi de trompe-oreilles lorsquâune phrase est difficile Ă comprendre et donne lâimpression dâĂȘtre en langue des virelangues dans lâapprentissage du françaisLes virelangues peuvent servir dâexercices de prononciation dans un cours de diction, dans lâapprentissage du français langue maternelle ou langue Ă©trangĂšre⊠Ils favorisent un travail dâĂ©coute et dâarticulation ; permettent dâinitier un travail sur le rythme, en rythmant la diction de la phrase ; et favorisent Ă©galement le travail sur lâintonation et la dĂ©couvrez la magie de ces formules de volubilitĂ© qui font fourcher la langue, Ă prononcer le plus vite possible sans sâemmĂȘler, Ă Ă©couter pour sâamuser, Ă savourer sans attendre !Choix de virelangues françaisEssayez de rĂ©pĂ©ter le plus rapidement et le plus longtemps possible ces suites de mots, souvent insolites.â Ah ! Pourquoi, PĂ©pita, sans rĂ©pit mâĂ©pies-tu ? Dans les bois, PĂ©pita, pourquoi te tapis-tu ? Tu mâĂ©pies sans pitiĂ© ! Câest piteux de mâĂ©pier ! De mâĂ©pier, eh PĂ©pita, saurais-tu te passer ?â As-tu vu le tutu de tulle de Lili dâHonolulu ?â As-tu vu le ver vert allant vers le verre en verre vert ?â Babette a fait bombance Ă bord du bateau de Bob.â BlĂ©s brĂ»laient, brĂ»lent les blĂ©s.â Bonjour Madame la saucissiĂšre, combien vendez-vous ces six saucisses-lĂ ? â Je les vends six sous, six sous ci, six sous ça, six sous ces six saucisses-lĂ .â Ce ver vert sĂ©vĂšre sait verser ses verres verts.â Ces Basques se passent ce casque et ce masque jusquâĂ ce que ce masque et ce casque se cassent.â Ces cerises sont si sĂ»res quâon ne sait pas si câen sont.â Ces cyprĂšs sont si loin quâon ne sait si câen sont !â Ces six saucissons-ci sont si secs quâon ne sait si câen sont.â Ces six chauds chocolats-ci sont-ils aussi chauds quand ces six chocolats-lĂ font leur show ?â Câest lâĂ©vadĂ© du Nevada qui dĂ©valait dans la vallĂ©e, dans la vallĂ©e du Nevada, quâil dĂ©valait pour sâĂ©vader, sur un vilain vĂ©lo volĂ©, quâil a volĂ© dans une villa, et le valet qui fut volĂ© vit lâĂ©vadĂ© du Nevada qui dĂ©valait dans la vallĂ©e, dans la vallĂ©e du Nevada, quâil dĂ©valait pour sâĂ©vader sur un vilain vĂ©lo volĂ©.â Chat vit rĂŽt. RĂŽt tenta chat. Chat mit patte Ă rĂŽt. RĂŽt brĂ»la patte Ă chat. Chat quitta rĂŽt.â Chat vit rĂŽt. RĂŽt plut Ă chat. Chat mit patte Ă rĂŽt. RĂŽt brĂ»la patte Ă chat.â Chez les Papous, il y a des Papous papas et des Papous pas papas et des Papous Ă poux et des Papous pas Ă poux. Donc chez les Papous il y a des Papous papas Ă poux et des Papous papas pas Ă poux et des Papous pas papas Ă poux et des Papous pas papas pas Ă poux.â Ciel, si ceci se sait ces soins sont sans succĂšs.â Cinq chiens chassent six chats.â Cinq gros rats grillent dans la grosse graisse grasse.â Cinq pĂšres capucins, sains de corps et sains dâesprit, le corps ceint dâune ceinture, portaient sur leur sein le sous seing des saints capucins.â Coco, le concasseur de cacao, courtisait Kiki la cocotte. Kiki la cocotte convoitait un caraco kaki Ă col de caracul ; mais Coco, le concasseur de cacao, ne pouvait offrir Ă Kiki la cocotte quâun caraco kaki sans col de caracul. Le jour oĂč Coco, le concasseur de cacao, vit que Kiki la cocotte arborait un caraco kaki Ă col de caracul il comprit quâil Ă©tait cocu.â Combien sont ces six saucissons-ci ? Ces six saucissons-ci sont six sous.â Douze douches douces.â Didon dĂźna, dit-on, du dos dâun dodu dindon, mais si Didon dĂźna du dos de ce dodu dindon, câest que le dos dudit dindon cĂ©da aux doux et doctes coups de ladite Didon.â Ăcartons ton carton car ton carton nous gĂȘne.â Fait faire Ă Fabien fourbe et fautif force farces fausses et fantasques.â Fruits frais, fruits frits, fruits cuits, fruits crus.â Gros gras grand grain dâorge, tout gros-gras-grand-grain-dâorgerisĂ©, quand te dĂ©-gros-gras-grand-grain-dâorgeriseras-tu ? â Je me dĂ©-gros-gras-grand-grain-dâorgeriserai quand tous les gros gras grands grains dâorge se seront dĂ©-gros-gras-grand-grain-dâorgerisĂ©s.â Il Ă©tait une fois, Une marchande de foie, Qui vendait du foie, Dans la ville de FoixâŠElle se dit ma foi, Câest la premiĂšre fois Et la derniĂšre fois, Que je vends du foie, Dans la ville de Foixâ Je regardais mes zouaves chasser le zĂšbre et le zĂ©bu avec la zagaie que lâon voit appuyĂ©e au bord de lâimage. ZĂ©lateur de Zarathoustra, je vivrais lĂ loin des zoĂŻles, loin des zizanies, des zĂ©ros, du zona, des zincs et des zozotants zoographes, le poing sur mon zygoma, perdu dans la contemplation du zĂ©nith ou du zodiaque, tel un innocent zoophyte. Ainsi jusquâau zigzag suprĂȘme et jusquâau zut dĂ©finitif. Georges Duhamelâ Je veux et jâexige quatre-vingt-seize chaises.â Je veux et jâexige dâexquises excuses du juge. Du juge, jâexige et je veux dâexquises excuses.â La cavale aux Valaques avala lâeau du lac et lâeau du lac lava la cavale aux Valaques.â La grosse cloche sonne.â Le cricri de la crique cri son cri cru et critique car il craint que lâescroc ne le croque et ne le craque.â Le mur murant Paris rend Paris murmurant.â Le poivre fait fiĂšvre Ă la pauvre pieuvre.â Le tas de riz tentant tenta le tas de rats tentĂ©s.â Le tas de rats tentĂ©s tĂąta le tas de riz tentant.â Les chaussettes de lâarchiduchesse sont-elles sĂšches, archisĂšches ?â La blatte prĂšs du plat de pĂątes.â Natacha chassa son chat Pacha. Cela fĂącha Sacha qui chassa Natacha.â Natacha nâattacha pas son chat Pacha qui sâĂ©chappa. Cela fĂącha Sacha qui chassa Natacha.â OĂč niche la pie ? La pie niche haut. OĂč niche lâoie ? Lâoie niche bas. OĂč niche lâhibou ? Lâhibou niche ni haut ni bas.â Seize chaises sĂšchent.â Si six scies scient Sissi, Sissi est sciĂ©e !â Si six scies scient six cyprĂšs, six cent six scies scient six cent six cyprĂšs.â Six jeunes gens juchĂ©s sur six chaises chuchotaient ceci sage chasseur au front chauve, au sang chaud, aux yeux chassieux, sachez chasser le chat chauve qui se cache sous la chiche souche de sauge sĂ©chĂ©e.â Suis-je chez ce cher Serge, qui se sert en cierges chez son sergent-chef ?â Tintin, tâentends-tu ton tonton tentant de tĂ©ter les titanesques tĂ©tons de ta tante teutonne tant Ă©tonnĂ©e ?â Trente-trois tortues trottent sur trente-trois trottoirs trĂšs Ă©troits.â Trois gros rats gris dans trois gros trous ronds rongent trois gros croĂ»tons ronds.â Trois petites truites non cuites, trois petites truites crues.â Trois tortues tĂȘtues trottent en trottinette.â Trois tortues trottaient sur trois toits trĂšs Ă©troits.â Tu tâentĂȘtes Ă tout tenter. Tu tâuses et tu te tues Ă tant tâentĂȘter.â Un chasseur sachant chasser son chat sans son chien de chasse est un bon chasseur.â Un comte comptant ses comptes, content de son comtĂ©, raconte un conte, dâun comte con comptant des comptes mĂ©contents, en contant un conte contant un comte con mĂ©content se contentant dâun compte con en mangeant son comtĂ©.â Un gĂ©nĂ©reux dĂ©jeuner rĂ©gĂ©nĂ©rerait des gĂ©nĂ©raux dĂ©gĂ©nĂ©rĂ©s.â Un pĂątissier qui pĂątissait chez un tapissier qui tapissait, dit un jour au tapissier qui tapissait vaut-il mieux pĂątisser chez un tapissier qui tapisse ou tapisser chez un pĂątissier qui pĂątisse ?â Un vieux chasseur sobre plein de santĂ©, mais atteint de cĂ©citĂ©, chaussĂ© de souliers souillĂ©s, sans cigare, fut dans la nĂ©cessitĂ© de chasser seul, sur ces champs sis en Sicile, un sinistre chat sauvage. Il siffla ses chiens, ChĂątain, Satin, Chauvin et suivit son chemin. Sur son passage, six chastes chĂ©rubins siciliens, sans soucis, sans chaussures, chuchotĂšrent ceci Salut, Sire chasseur, citoyen sage et plein dâĂąge, aux yeux chassieux, au sang chaud, sois chanceux ! Sache en ce jour serein, sans chagrin⊠Julos Beaucarneâ Tata, ta tarte tatin tenta Tonton ; Tonton tĂąta ta tarte tatin, Tata.â Tonton Toto, ton thĂ© tâa t-il ĂŽtĂ© ta toux ? Tout Ă©tant Ă tenter, Toto, pour que tout aille, ta tante et ton tonton tâont ĂŽtĂ© tour Ă tour, ta toque et ton tutu, atout de ta beauté⊠tant tentant son ton teint et ta tĂȘte et ta taille !â Quand un cordier cordant doit accorder sa corde, Pour sa corde accorder six cordons il accorde, Mais si lâun des cordons de la corde dĂ©corde, Le cordon dĂ©cordĂ© fait dĂ©corder la corde, Que le cordier cordant avait mal accordĂ©e.â Quand le cheval de Thomas tomba, Comment Thomas ne tomba-t-il pas ? Thomas tomba-t-il Ou ne tomba-t-il pas ? Tomba-t-il Ă bas Ou pĂątit-il a tel Ă©bat ?â Que câest crevant de voir crever une crevette sur la cravate dâun homme crevĂ© dans une La description Le portrait Le rĂ©cit Le dialogue Le discours rapportĂ© La transformation du discours direct en discours indirect đŽ Exprimer et sâexprimer Les animaux le mĂąle, la femelle, le petit et leur cri Les expressions vicieusesArticles connexes Exprimer et sâexprimer Exprimer la peur, la joie, la tristesse, des sensations. Expressions et locutions françaises expliquĂ©es. Les avantages de la relecture. â Lire lentement. Exercices Les expressions vicieuses. â Les expressions idiomatiques. â Les paronymes. â Masculin ou fĂ©minin ? â Le cri des animaux. â Les animaux et leur dĂ©finition. Les parties des animaux. Les figures de style. Analyser un mot. â Analyser une phrase. Autres pages Ă consulter Leçons de grammaire. â Leçons de conjugaison â Leçons de vocabulaire. â Leçons dâorthographe. â Leçons dâexpression de livresRecherche sur le site
Avoirbeaucoup de travail, de tĂąches Ă accomplir. Avoir lâestomac dans les talons : avoir trĂšs faim. Avoir lâoreille fine : Bien entendre, avoir une bonne ouĂŻe. Avoir la chair de poule : Avoir peur ou avoir froid. Avoir la grosse tĂȘte : Ătre vaniteux, se croire plus important ou plus influent quâon ne lâest.
1- Quand on parle du loup, on en voit la queue Sâutilise quand on est en train de parler dâune personne et quâelle apparaĂźt alors. - Tu sais que Jean a achetĂ© une nouvelle voiture ? - Tiens, le voilĂ ! - Quand on parle du loup, on en voit la queue. 2- Il nây a pas de petites Ă©conomies Toutes les Ă©conomies quâon peut faire, mĂȘme minimes formeront au final, une somme importante, ou du moins nĂ©cessaire Ă ce dont on a besoin. Sâutilise mĂȘme si on nâa pas un besoin dâĂ©conomiser mais simplement pour rappeler quâil ne faut pas gaspiller. - Ăteins la lumiĂšre quand tu nâes pas dans la piĂšce. - Mais ça ne consomme pas grand chose. - Il nây a pas de petites Ă©conomies. 3- Les conseilleurs ne sont pas les payeurs. Il ne faut pas toujours Ă©couter les personnes qui vous donnent des conseils car elles ne prennent aucun risque. Seul celui qui prend une dĂ©cision en subira les consĂ©quences. - Je voudrais changer de travail. Plusieurs de mes amis mâont dit que câĂ©tait une bonne idĂ©e car je suis mal payĂ©. - RĂ©flĂ©chis bien. Tu habites prĂšs de ton travail, tes collĂšgues sont sympathiques et le travail te plaĂźt. Prends ta dĂ©cision tout seul, les conseilleurs ne sont pas les payeurs. 4- Tant va la cruche Ă lâeau quâĂ la fin elle se casse. Ce proverbe a 2 significations 1/ Les choses ne se cassent pas forcĂ©ment dâun seul coup mais petit Ă petit. - ThĂ©o, cesse de tirer sur ton pull. - Mais ça ne lâabĂźme pas ! - Peut-ĂȘtre pas tout de suite mais tant va la cruche Ă lâeau quâĂ la fin elle se casse. 2/ A force de rĂ©pĂ©ter des actions peu mesurĂ©es, il arrive forcĂ©ment un moment oĂč on est dĂ©couvert ou que cela ne fonctionne plus. - Il dĂ©passe souvent la vitesse autorisĂ©e et forcĂ©ment il a fini par se faire arrĂȘter par les gendarmes. - Il aurait dĂ» ĂȘtre plus prudent. Tant va la cruche Ă lâeau quâĂ la fin elle se casse. 5- Nul nâest prophĂšte en son pays. Quand on a une nouvelle idĂ©e, les plus vives critiques viennent de nos proches. Câest souvent dans notre entourage que lâon trouve le plus de gens sceptiques Ă nos propos ou Ă nos projets. On utilise souvent ce proverbe pour des personnes qui sont devenues cĂ©lĂšbres mais qui nâont pas Ă©tĂ© reconnues dans leur propre pays. Ce proverbe fait bien sĂ»r allusion Ă JĂ©sus. Les NazarĂ©ens ne voyaient en lui que le fils dâun charpentier et non pas le Messie, fils de Dieu. - Parmi mes amis, personne ne croit en mon projet de fabrication de chocolats salĂ©s et tous refusent de mâaider. - Nul nâest prophĂšte en son pays, tu devrais faire appel Ă des financeurs spĂ©cialisĂ©s dans les projets originaux. 6- Plus on est de fous, plus on rit. On sâamuse plus quand on est nombreux que lorsquâil nây a pas grand monde. - Tu viendras samedi Ă mon anniversaire ? - Oui, est-ce que je peux venir avec mon petit ami et sa sĆur - Bien sĂ»r ! Plus on est de fous, plus on rit 7- On ne peut pas ĂȘtre au four et au moulin On ne peut pas ĂȘtre Ă deux endroits au mĂȘme moment ou faire plusieurs choses Ă la fois. - Sophie, le courrier Ă envoyer Ă notre fournisseur nâest pas prĂȘt ? - Non, jâai travaillĂ© toute la matinĂ©e sur le dossier que vous mâaviez demandĂ© de terminer. Je ne peux pas ĂȘtre au four et au moulin. 8- Les chiens aboient, la caravane passe. MalgrĂ© les critiques ou les propos nĂ©gatifs, on continue vers lâobjectif que lâon sâest fixĂ©. Le gouvernement a dĂ©cidĂ© de rĂ©duire les prestations sociales, ce qui a provoquĂ© de grandes manifestations. MalgrĂ© cela le gouvernement maintient sa dĂ©cision et la loi sera votĂ©e dans les prochaines semaines. Les chiens aboient, la caravane passe 9- Faute de grives, on mange des merles. Les grives et les merles sont tous deux des oiseaux comestibles mais les grives sont un met plus dĂ©licat et plus rare que les merles. Ce proverbe signifie donc quâil faut savoir se contenter de ce quâon a, mĂȘme si on prĂ©fĂ©rerait avoir mieux. - Jâaimerais partir en vacances 3 semaines Ă Saint BarthĂ©lemy. - Nous nâavons pas les moyens mais nous pouvons nous offrir une semaine de vacances Ă Paris. - Câest mieux que rien. Faute de grives, on mange des merle 10- La fin justifie les moyens. Pour atteindre un but, tous les moyens sont bons, mĂȘme les moins louables. - Pour obtenir son poste de secrĂ©taire, lors de son entretien dâembauche, AurĂ©lie a dĂ©clarĂ© quâelle parlait parfaitement anglais. - Mais elle a menti, elle connaĂźt Ă peine quelques mots ! - La fin justifie les moyens. Si elle avait dit la vĂ©ritĂ©, on ne lâaurait pas embauchĂ©e. 11- Les bons comptes font les bons amis. On doit rembourser ses dettes au centime prĂšs si on ne veut pas se fĂącher avec ses proches. - Voici les 50 centimes que tu mâas prĂȘtĂ©s hier pour acheter mon cafĂ©. - Tu peux les garder, ce nâest pas ça qui va me ruiner. - Non, jây tiens. Les bons comptes font les bons amis 12- Tout vient Ă point Ă qui sait attendre. Il faut savoir ĂȘtre patient si on veut obtenir ce quâon veut. Sâutilise souvent quand une chose sâest rĂ©alisĂ©e aprĂšs une longue attente. - AprĂšs sâĂȘtre prĂ©sentĂ© 4 fois au concours dâentrĂ©e dans la police, il a enfin Ă©tĂ© reçu. - FĂ©licitations ! Tout vient Ă point Ă qui sait attendre 13- La valeur nâattend pas le nombre des annĂ©es. Si une personne a du talent, on peut lui faire confiance mĂȘme si elle est jeune. - Louis Durand va se prĂ©senter aux prochaines Ă©lections lĂ©gislatives. - Mais il nâa que 23 ans ! - La valeur nâattend pas le nombre des annĂ©es. Il est trĂšs brillant et sera un trĂšs bon dĂ©putĂ© 14- Deux prĂ©cautions valent mieux quâune. TirĂ© de la morale de la fable Le Loup, la ChĂšvre et le Chevreau de Jean de La Fontaine, ce proverbe est facile Ă comprendre. Afin dâĂ©viter les problĂšmes, il vaut mieux prendre plusieurs mesures de sĂ©curitĂ©. - Pourquoi tu as installĂ© une alarme dans ta maison ? Tu as dĂ©jĂ un chien de garde. - On se sait jamais, il y a beaucoup de cambriolages en ce moment. Deux prĂ©cautions valent mieux quâune 15- Un tiens vaut mieux que deux tu lâauras. Il vaut mieux prendre ce quâon est sĂ»r dâavoir tout de suite plutĂŽt que dâattendre quelque chose de mieux et dâhypothĂ©tique. - Cet appartement est trĂšs bien mais, le mois prochain, un plus grand et au mĂȘme prix va se libĂ©rer. - Si je ne prends pas celui-ci tout de suite il sera louĂ© Ă quelquâun dâautre dans la journĂ©e. Tant pis pour lâautre. Un tiens vaut mieux que deux tu lâauras 16- On ne tire pas sur lâambulance. On nâattaque pas une personne en Ă©tat de faiblesse. Quand une personne a Ă©tĂ© trĂšs Ă©prouvĂ©e, on ne sâacharne pas sur elle. Souvent utilisĂ© Ă la forme nĂ©gative impĂ©rative Ne tirez pas sur lâambulance » et dans le milieu politique. - ArrĂȘtez de critiquer lâancien maire, il a dĂ©jĂ Ă©tĂ© trĂšs Ă©prouvĂ© par sa dĂ©faite aux derniĂšres Ă©lections. Ne tirez pas sur lâambulance 17- Garder une poire pour la soif. Il faut ĂȘtre prudent et prĂ©voyant et ne pas dĂ©penser toutes ses ressources rapidement. Il vaut mieux en garder un peu pour des temps plus difficiles. Jâai eu une prime de 500 ⏠pour la NoĂ«l. Je me suis achetĂ© une tĂ©lĂ©vision Ă 450⏠et jâĂ©pargne le reste. Je garde une poire pour la soif. 18- Il passera de lâeau sous les ponts. Il se passera beaucoup de temps avant quâun Ă©vĂ©nement attendu survienne et les choses auront changĂ© entre temps. - Patrick et Chantal ont dĂ©cidĂ© de se marier quand ils auront terminĂ© leurs Ă©tudes de mĂ©decine. - Dâici lĂ , de lâeau aura passĂ© sous les ponts. Ils auront peut-ĂȘtre changĂ© dâavis 19- Il vaut mieux sâadresser Ă Dieu quâĂ ses saints. Quand on a quelque chose Ă demander, on a plus de chances de lâobtenir en sâadressant directement Ă la personne concernĂ©e plutĂŽt quâĂ des intermĂ©diaires. - Jâai demandĂ© une augmentation Ă mon chef de service mais je nâai toujours pas eu de rĂ©ponse. - Tu devrais demander un entretien avec ton directeur. Il vaut mieux sâadresser Ă Dieu quâĂ ses saints. 20- Les chiens ne font pas des chats. Les enfants ressemblent Ă leurs parents. - Le fils de M. Martin est trĂšs malin et Ă son Ăąge il a dĂ©jĂ le sens des affaires. - Comme son pĂšre quand il Ă©tait jeune. Les chiens ne font pas des chats 21- Il faut sĂ©parer le bon grain de lâivraie. Parabole de JĂ©sus, dans lâĂ©vangile de Saint Mathieu, dĂ©signant les bons et les mĂ©chants. Il faut faire le tri entre ce qui est bon et ce qui est mauvais. Le gouvernement a reçu et Ă©coutĂ© tous les partenaires sociaux concernant la rĂ©forme des retraites. Il lui faut maintenant sĂ©parer le bon grain de lâivraie et mettre Ă jour une proposition cohĂ©rente pour rĂ©sorber le problĂšme des retraites 22- A tout seigneur, tout honneur. Chacun doit recevoir les biens et les honneurs qui correspondent Ă son rang, sa valeur, ses fonctions, etc. Nous venons dâĂ©couter My Way», chanson française Ă lâorigine. A tout seigneur, tout honneur, nous recevons Jacques Revaux, compositeur de la chanson. 23- Tout ce qui brille nâest pas or. Il faut se mĂ©fier de lâapparence des choses. - Lucie a beaucoup de chance, elle va se marier avec un docteur trĂšs rĂ©putĂ© et trĂšs riche - Il paraĂźt quâil est trĂšs jaloux et violent. Et puis il se marie pour la cinquiĂšme fois - Tu as raison. Elle ne sera pas forcĂ©ment heureuse. Tout ce qui brille nâest pas de lâor. 24- Lâargent nâa pas dâodeur. Proverbe latin utilisĂ© pour montrer quâon ne sâinquiĂšte pas de la provenance de lâargent ou de quelle maniĂšre il a Ă©tĂ© gagnĂ©. Origine le fils de lâempereur romain Vespasien reprochait Ă son pĂšre de taxer les toilettes publiques. Ce dernier lui aurait rĂ©pondu Lâargent nâa pas dâodeur. » - La campagne politique de ce dĂ©putĂ© a Ă©tĂ© financĂ©e par des membres de la mafia. Quelle honte ! - Lâargent nâa pas dâodeur. 25- Câest lâintention qui compte. On ne regarde pas les consĂ©quences mais lâintention du dĂ©part. Souvent utilisĂ© de maniĂšre positive pour excuser une erreur - Mon petit garçon a voulu faire la vaisselle mais il a cassĂ© 3 verres de cristal. - Ne le gronde pas ! Câest lâintention qui compte. 26- Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour mĂȘme. Quand on a une tĂąche Ă accomplir, on doit le faire le plus rapidement possible et ne pas se dire quâon le fera plus tard. - Il faudrait que je prenne des leçons de conduite. - Et quâest-ce que tu attends ? - Je ne sais pas. - Inscris-toi tout de suite. Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour mĂȘme. On ne se sait jamais ce qui peut arriver. 27- A cheval donnĂ©, on ne regarde pas les dents. Quand on vous offre quelque chose, on ne regarde pas ses dĂ©fauts. - Ton ordinateur est vieux, il est trĂšs lent - Mon frĂšre me lâa donnĂ©. A cheval donnĂ©, on ne regarde pas les dents.
| Đ€ĐŸ ŐŽÎ”ÎŒĐŸĐłĐžŐ·Ő§Őș ŐœáηŃÏĐžŃаհ | áŃŃΔÖаŃ՞жО áбДáĐŸĐłĐ»ÏĐč |
|---|---|
| áŹŃĐșŃáŹŃáĐŸĐșŃ Î”áДЎŃŃа Ń | ŐÖζÖĐœŐžÖĐłÎčΟ ŐșŐ§ĐČΞÏŐ« |
| ĐΟŐŐ°áłáŃ á¶áŐ„á»ĐžÎł | ÎĐŸÖĐžĐČ áč аг՞ÖĐ»ŃŃĐž |
| áááΜÎčŐŒŃ០ÎČ | ĐĄáÖŃĐčáŸ Đž |
Sontici listĂ©es les 2249 proverbes français les plus connus Trop prodiguĂ©s, les proverbes se nuisent mutuellement; c'est au goĂ»t Ă en rĂ©gler l'emploi. Les proverbes ne tiennent pas mal leur rang dans les Ă©pigrammes; ils y peuvent ĂȘtre semĂ©s de bonne grĂące, et mĂȘme quelquefois en former la pointe. 1 2 4 5. Proverbe français Page 4 sur 23 pages. SĂ©lection
DESPROVERBES FRANĂAIS Une base de donnĂ©es contenant plus de 1700 proverbes du français moderne. PrĂšs de 17 000 attestations auxquelles est associĂ©e une rĂ©fĂ©rence permettant dâen identifier la source. Un inventaire des variations que ces proverbes ont connues depuis le Moyen Ăge.